Yesterday's trade between the Canes and Rangers involved young Czech, Jakub Petruzalek. It got me thinking about the strange way Chuck Kaiton pronounces the names of many Eastern Euros. Radim Vrbata is Zad-im Vuh-bata, Marek Malik is Mal-ek Mal-eek, Alexi Kovalev is Alexi Kov-all-yev. Maybe Kaiton is sticking to the slavo-euro-phonetically correct method of pronunciation, but his way is definitely not standard across hockey media.
Now I didn't catch Chuck's radio call of the game last night, and if he mentioned the trade, I don't know how he presented the name, but I'll hazard a few guesses in this forum. Readers are encouraged to either let me know how he did it or offer their own takes. Here are mine:
- Yey-koob Pah-true-za-leck
- Jay-cub Pet-ro-zahlek
- Nic-0h-lie Chow-shesh-que
- Bore-at Sagg-die-yev